If you stay in our website browsing or doing anything else, you accept our use of cookies (ours and third party’s) so that we can offer you a better experience while you are surfing.

More information     |     Close

 
 
 
 
 
 

past issues

 

documents

2014/july

 

Serie SMUAIREANACH - ESMORRIÑADO (II)
Brief shower - Drizzle

The Galician word morriña is usually associated to the melancholy or sadness Galicians feel when being away from their homeland. Nevertheless, the word morriña has some very different meanings. The keys to know morriña’s etymology according to each of its meanings lies in Irish Gaelic and Scottish Gaelic. In this document, we will know the etymology of morriña when its meaning is related to the rain.

PUBLISHED: 16/07/2014
 

Series INITIAL CONSONANTAL GROUP CL - CH (I)
Clab – Chapar

In this series of papers we will check whether the resulting words from the evolution of the Latin initial consonantal groups pl, cl and fl, which usually pass on to Spanish and Asturian as ll and as ch to Galician and Portuguese, are all of Latin origin. We believe words from other languages of non-Latin origin with the same initial consonantal groups, pl, cl, fl, and even bl and gl, were Romanized in the same manner, at least in Galician and Portuguese.

PUBLISHED: 09/07/2014
 

GOR - GORAR
Hatch, Incubate

Some Galician verbs are interesting because they are not related to Latin at all, the alleged mother of all the Romance Languages. Many of them show that the Galician language has drunk from different sources, in particular, from the Goidelic languages. In this paper, we will focus on the Galician verb gorar, “hatch”, “incubate”. Its second definition matches that of the Portuguese verb gorar and it is related to the Spanish word huero.

PUBLISHED: 08/07/2014