If you stay in our website browsing or doing anything else, you accept our use of cookies (ours and third party’s) so that we can offer you a better experience while you are surfing.

More information     |     Close

 
 
 
 
 
 

past issues

 

documents

2014/august

 

Series CUING-CANGA (I)
Yoke - Tie - Binding

This document is the first of a series focused on a group of Gaelic words with multiple meanings directly related to those of some very similar terms from the Romance Languages in the west of the Iberian Peninsula.
In it we compare the Gaelic words cuing, “yoke”, and ceangal, “tie”, “binding”, to the Galician-Portuguese and Spanish words canga and cangalla.

PUBLISHED: 26/08/2014
 

Series SMUAIREANACH - ESMORRIÑADO (III)
Leprous mange, Dropsy

The Galician-Portuguese word morriña has other meanings besides those we have seen in previous documents in this series. In this document we will focus on the specific meanings “epidemic sickness in cattle”, “leprous mange” or “stench” so we can show that the Galician word morriña, with those or very similar meanings, is a Romanization of a Gaelic word which we have not seen in earlier documents.

PUBLISHED: 01/08/2014
 

Series SMUAIREANACH - ESMORRIÑADO (IV)
Afecction, Caress

In our previous document we saw that some words such as murria have a Gaelic origin. We have also seen that some words such as mornalla, have a Gaelic origin too. This last word, mornalla, is one of the keys which will open the door to find the origin of other exclusively Galician words, such as the verb murnar, whose meaning will refer us to a very intimate relationship for which we believe there is no need to borrow a name in any language.

PUBLISHED: 08/08/2014
 

Series SMUAIREANACH - ESMORRIÑADO (V)
Scallop, to wall

In our previous documents we have seen that some Galician words such as morriña, murria, moliña, murnar or mornalla are Romanized versions of Irish Gaelic and Scottish Gaelic words. We have also seen the influence that some of the Gaelic words had on one another during their Romanizing stage or even in later periods. In this document we will see further examples of that mutual influence in words of similar spelling in the Goidelic languages and in Galician.

PUBLISHED: 18/08/2014
 

TONN - TONA
Surface, Skin

The Galician and Portuguese word tona is one of those very interesting old words which will help us prove that one or several Celtic languages were spoken in Galicia. In this particular case, it is generally believed that the Late Latin term tunna, -ae, derives from a Celtic root, so half of our research work is done. But are there many derivatives of this possible Celtic stem in the Romance languages spoken in the west of the Iberian Peninsula?

PUBLISHED: 21/08/2014