If you stay in our website browsing or doing anything else, you accept our use of cookies (ours and third party’s) so that we can offer you a better experience while you are surfing.

More information     |     Close

 
 
 
 
 
 

interactiveuser

 

We analyze new data and obtain new results every day. Our project is ambitious, and we need contributions from many people. We have reserved this section so that users can send us any information which they consider relevant to our project (information about a place, about a place-name, an archaeological find, a historic building, a historical event, traditions, documents, texts, words, etc). Send us a brief comment with the information, attaching pictures, videos, etc. whenever possible. Then, if we find that it is suitable for our website, we will publish it in this section.

Before sending any information, though, please read our terms here

 
 
 
 
 

interactive user

 

  • Send us a text with title, contents and images of anything you consider interesting.
  • The text must not exceed 600 characters. If more information is needed, we will contact the user.
  • Images must be sent in jpg format and they must have a standard quality.
  • If you wish, send us a photograph of yourself so it can be published together with the material sent to us.
  • When you send texts, documents, books, etc., please send them in standard text format, scanned as jpg, pdf, or just tell us the title of the work or the web-page where it can be found.
  • If you wish to send a sound-byte or any sound document, please send it in mp3, wav or aiff format.
  • If you wish to send a video, please make sure it is of standard quality and compatible with standard systems.

 

NOTE: The Gaelaico Project reserves the right to publish the material sent by users or to not publish it. When the material sent to us is of interest to the Gaelaico Project, we will contact users so we can obtain more information. Otherwise, the material will be filed and kept so that it can be used when we find it convenient. All contributions whether they have been published or not, will be used only for the Gaelaico Project. Under no conditions will the information be used for any purpose other than the Gaelaico Project. We guarantee users absolute discretion and privacy relating to any material contributed.

 


data needed when sending us material


name or alias

surname (opcional)

locality

country

e-mail address

title, information and comments about the material sent

images (jpg, png)

documents (jpg, pdf, etc.)

sound files (mp3, wav, aiff)

video (standard reproducing formats)

 


 

send to:

interactive@progael.com

 

Xan Bautista - [21/11/2014]

Estudos toponímicos

 

Non vexo que axa estudos sobre certas verbas e toponimos practicamente gaélicos , como son a palabra-letra "a" que antecede a maioria dos nomes de pobos :a coruña a laracha, etc , que creo recordar que o mesmo que a verba encontrada en Betanzos indica un lugar en concreto pero o sitio exacto, e decir pra min non e zona si non o sitio exacto ou posicion en gaelico no foutbol non é "a corner" o sitio exacto, ou posicion?, supoño que igual seria os nomes que empezan por "o" o morrazo, que non e ningun articulo, outra das palabras que non vexo é a de mouro, que é señores das pedras (negras?, son os constructores), mal traducido actualmente como mouro ou negro, algunas veces se produce a redundancia como pex. "mouregato,señor constructor de pedras dinteles ou portas o chiste ese de "o que ten cu, indica que ten medo como todo o mundo creo que unha mala traduccion redundante do gaelico pois "cu" creo recordar e un "can", o cal indica que o que ten un can e pra que o defenda a casa o persoa, o cal explica millor a frase e edixa de ser un chiste e é mais ben unha expresion coloquial normal, "as casa pra vixiar teñen cans" en canto a toponimia da zona de negreira-santa comba e practicamente gaelica cumbraos, dumbria etc xa enviarei mais indicacios a parte de facerme socio

Joám - [21/11/2014]

Topónimos de semelhança nas línguas célticas atlánticas

 

Sempre tivem interesse pola nossa história e também polas semalhanças com o resto de países atlánticos. [mesmo familiarmente existe o dado de que temos um ancestro que chegou a Galiza provinte da Eire como muito tarde no século XVIII, que fugiu por motivos de perseguição política "religiosa", mas do que ainda não temos dados concretos]

Venho de conhecer o seu projecto de muito interesse para mim e gostaria, não isento de certo atrevimento pola mina parte, dada a mina condição de não experto em asuntos lingüísticos nem históricos [sou do ámbito da economía] de aportar uma breve listagem de topónimos de semelhança nas línguas célticas atlánticas. De certo que vocés já as devem conhecer mas por se hai alguma, nomeadamente procedente da microtoponimia que ainda não perceberam, aí vão:

Os dados estão tirados de um blogue que eu fui elaborando aos poucos durante os últimos anos: http://breoghain.blogspot.com.es/

Adjunto documento en formado PDF com algunas dos breves artigos a respeito de toponimia não latina, tanto de origen galaica como sueva.

Agradeceria-lhes me comuniquem ter recibido o arquivo e reitero as minhas disculpas por atrever-me a enviar uma informação que inclue aportações próprias que ainda não estão contrastadas científicamente.

Parabens pelo projecto e muita sorte e ánimos !

Cumprimentos,

Joám

 

PDF

Jaime Domínguez - [21/11/2014]

Información sobre una antigua labra petrea

 

Estimados señores:  Después de leer su lectura del epígrafe descubierto en un pilar de la iglesia de Santiago en Betanzos, y de ver la imagen del mismo publicada en la Voz de Galicia en el día de hoy, y dado que encuentro similitud entre sus letras y las que aparecen en una lapida, (de ignorada procedencia, pero dado el nombre con el que ha pasado a través de las generaciones (("lapida de la Carboeira")) probablemente  proceda del priorato de san Miguel de Breamo o de la antigua y ya desaparecida iglesia de Santiago de Boebre (Pontedeume); y que a principios del siglo XIX  fue recogida del mar en las inmediaciones de la isla Carboeira, a la entrada de la ria de Betanzos, y utilizada en su época como lastre en barcos de vela, de donde paso con la embarcación a la propiedad de mis antepasados, que la recogieron y conservaron)  y que nadie hasta la fecha de hoy pudo interpretar (Incluso don Florentino Lopez-Cuevillas, amigo de mi abuelo Antonio Tenreiro (el que encontró el conocido como "cuadrifaz de Pontedeume", que se encuentra depositado en el Museo Arqueológico de La Coruña), que la visito en su día, fue incapaz de "leerla").  Les envío unas fotos de dicha labra, con la esperanza de que pudiera ser interpretado lo que en ella pone:  

 

  A la espera de sus averiguaciones, reciban un cordial saludo,  Jaime Dominguez Tenreiro 

 

Imagen 1

Imagen 2