Si sigue navegando o realizando cualquier otra acción en nuestra web, acepta que utilicemos cookies propias y de terceros para facilitarle una mejor experiencia de navegación.

Más información     |     Cerrar

 
 
 
 
 
microespacios
 
  •  
    Compostela (Parte III)
    Compostela (Parte III)
  •  
    Compostela (Parte II)
    Compostela (Parte II)
  •  
    Compostela (Parte I)
    Compostela (Parte I)
  •  
    Maeloc (Parte II)
    Maeloc (Parte II)
  •  
    Maeloc (Parte I)
    Maeloc (Parte I)
  •  
    A Britonia galega
    A Britonia galega
  • Beluso
    Beluso
  • Guísamo
    Guísamo
  • As Guístolas
    As Guístolas
  • Vilaguisada
    Vilaguisada
  • Freituxe
    Freituxe
  • Turbisquedo
    Turbisquedo
  • Tuxe - A Antuxa
    Tuxe - A Antuxa
  • Vilaúxe - Vilouxe
    Vilaúxe - Vilouxe
  • Maguxe
    Maguxe
  • Garavisco
    Garavisco
  • Portomourisco
    Portomourisco
  • Moruxo
    Moruxo
  • O Aruxo-Araúxo-Oruxo
    O Aruxo-Araúxo-Oruxo
  • Coriscada - Coruxedo
    Coriscada - Coruxedo
  • Coruxo - Uxes
    Coruxo - Uxes
  •  
    Entroido galego
    Entroido galego
  • Braña
    Braña
  • Cu - Cucho · El mejor amigo del hombre
    Cu - Cucho
  • Xallas
    Xallas
  • Borra
    Borra
  • Gua
    Gua
  • Elviña
    Elviña
  • Valdoviño
    Valdoviño
  • Sella
    Sella
  • Cabanas
    Cabanas
  •  
    El yanqui gael
    El yanqui gael
  • ver más
 
 

El Proyecto Gaelaico

 "La pieza que faltaba"

Desde una base lingüística sólida, el Proyecto Gaelaico pretende difundir datos esenciales para una mejor comprensión de la historia de los pueblos que desde hace milenios viven en la Europa Atlántica. Estos datos revelan una relación tan evidente entre las lenguas gaélicas y la lengua gallega, entre Irlanda, Escocia y Galicia, que resulta sorprendente que no se haya visto reflejada en la historia que todos conocemos. Dejemos que las lenguas hablen.    

Ver más

La Distribución Genética en la Europa Atlántica

"El nexo genético"

Los datos que aporta la genética arrojan valiosa luz sobre el pasado profundo de la prehistoria humana. Los estudios de genética de poblaciones humanas realizados durante la última década muestran claramente que la similitud genética actual entre las distintas poblaciones de la Europa Atlántica ha estado ahí desde el primer asentamiento humano en la zona, tanto por vía masculina como por vía femenina.

Ver más

Similitudes entre los Pueblos de la Europa Atlántica

"El pasado común"

La arqueología muestra una clara semejanza prehistórica entre las culturas de los pueblos de la Europa Atlántica. En épocas ya históricas, las zonas tradicionalmente celtas fueron invadidas subsiguientemente por las legiones romanas y por los pueblos germánicos, tradicionales protectores de la civilitas romana. En la Europa Atlántica la huella genética de estos invasores es mínima.

Ver más

El Método Comparativo

"El origen común"

El método comparativo es una herramienta de análisis lingüístico que nos permite demostrar las conexiones existentes entre las lenguas celtas y las lenguas romances, en particular, entre las lenguas gaélicas y la lengua gallega. A través del análisis sistemático y la comparación de palabras con formas fonéticas y significados semejantes de dos o más lenguas, se puede demostrar el parentesco entre las lenguas.

Ver más
temáticos
  •  

     

       En este documento hablamos de la coexistencia de palabras de origen picto-britónico, goidélico o gaélico, y mixta (picto-gaélica) en el léxico gallego. Debido a la gran cantidad de términos que comienzan por pet- y pit-, mucho más numerosos que en cualquier otra lengua del occidente europeo, es muy posible que haya que ver todas estas palabras gallega bajo una luz muy distinta.

           

     

    Palabras de origen picto o britónico en el léxico gallego
  •  

     

     

     

       En este trabajo proponemos que Bergantiños pudo ser el nombre empleado en referencia a una zona de la costa gallega en la que había pocos o ningún monte con hogueras. Relacionamos el topónimo gallego con una frase gaélico-irlandesa de claro significado.

     

     

    Bergantiños
  •  

     

     

       La toponimia gallega sigue siendo una fuente inagotable de sorpresas. La historia no recoge episodio alguno que pueda sugerir siquiera la presencia de pictos en Galicia. ¿Es posible que en Galicia haya topónimos de origen mixto (picto-gaélico) diseminados por toda la geografía?

         

     

    Topónimos pictos en Galicia
  •  

     

         Las actas del Segundo Concilio de Braga permiten entrever el asentamiento de un pueblo bretón o britano en la zona de Galicia en la que se habla el dialecto mindoniense. ¿Es posible que aquellas personas que llegaron a Galicia procedentes de las Islas Británicas dejaran huellas de su estancia en la toponimia gallega y en el léxico gallego?

       

     

    La otra Galicia · La zona britónica
  •  

         


    En este documento comparamos la leyenda de Santiago en Galicia con la de San Patricio en Irlanda. Sorprendentemente, tienen muchos más puntos en común de los que cabría esperar. También hacemos una pequeña incursión en la antroponimia
    gallega.

       

     

     

    Santiago y San Patricio
  •    

     


     

    Samhain es una fiesta tradicional gaélica relacionada con el fin de la cosecha y con las almas de los difuntos. El magosto es una fiesta tradicional gallega que se celebra en las mismas fechas que Samhain. En este documento proponemos una etimología para la palabra magosto que vincula la fiesta a la tradición gaélica y a las lenguas gaélicas.

     

     

    El calendario y la tradición gaélica · Parte II
  •  

     

         

    ¿Es posible que los gaeles, los celtas, tuviesen un calendario más sofisticado que el que tenían los romanos en la época del primer contacto entre ellos?

    ¿Es posible que el calendario gaélico o celta fuese puramente solar y basado en divisiones matemáticas del año en las que ya quedaba reflejada la magia intemporal de Samhain?

     

    El calendario y la tradición gaélica · Parte I
  •  
     

       En este documento analizamos unos topónimos gallegos cuya raíz está en el nórdico antiguo. Creemos que llegaron a la lengua gallega de la mano de las lenguas gaélicas, a través de la relación entre los gaeles y los escandinavos que se asentaron en las islas occidentales de Escocia. Tres de estos topónimos corresponden a tres bahías claramente definidas: Vigo, Veigue y O Vicedo.

     

     

    VIGO – VICEDO – VEIGUE
  •                          

        A Coruña o A Cruña fue mencionada como Cruinne en gaélico irlandés por Geoffrey Keating en su obra Foras Feasa ar Éireann, también conocida como La Historia de Irlanda. Este sería el lugar de partida de Ith, uno de los hijos de Breogán, hacia Irlanda, para luego conquistarla. ¿Qué razones llevaron a Keating a considerar que Cruinne era A Cruña o A Coruña?

           

     

    A’ CHRUINNE – A CRUÑA
 
 
documentos