Si sigue navegando o realizando cualquier otra acción en nuestra web, acepta que utilicemos cookies propias y de terceros para facilitarle una mejor experiencia de navegación.

Más información     |     Cerrar

 
 
 
 
 
 

usuariointeractivo

 

En el Proyecto Gaelaico cada día analizamos nuevos datos y obtenemos nuevos resultados. Es un proyecto ambicioso y necesita la aportación de muchas personas. Hemos reservado esta sección para que cualquier usuario pueda aportar la información que considere interesante para el proyecto (información sobre un lugar, un topónimo, un hallazgo arqueológico, una construcción histórica, un acontecimiento histórico, una tradición, un documento, un texto, una palabra, etc.). Envíenos un breve comentario con la información y, si es posible, incluya algunas fotografías, videos, etc. Si la información es relevante, será publicada en esta sección.

Antes de enviarnos información, lea las condiciones aquí

 
 
 
 
 

usuario interactivo

 

  • Envíenos un texto con el título, contenido e imágenes de aquello que usted considere interesante.
  • El texto no debe exceder los 600 caracteres. En caso de necesitar más información se contactará con el usuario.
  • Las imágenes deberán estar en formato jpg y tener un mínimo de calidad.
  • Si lo desea, envíenos una foto personal para publicarla junto con el material aportado.
  • Si se trata de un texto, un documento, un libro, etc. envíelo en formato de texto estándar, escaneado en formato jpg o pdf, o simplemente háganos saber el título de la obra, o la página web donde se encuentra.
  • Si desea enviar un sonido o cualquier archivo de audio, deberá enviarlo en formato mp3, wav o aiff.
  • Si desea enviar un vídeo, deberá enviarlo con un mínimo de calidad y en formatos compatilbes con los sistemas estándar.

 

NOTA: El Proyecto Gaelaico se reserva todo el derecho de publicar o no publicar el material aportado por cada usuario. En caso de que dicho material sea de interés para el Proyecto Gaelaico, se contactará con el usuario a fin de ampliar la información. En caso contrario, la información se mantendrá archivada para ser utilizada en un futuro, cuando se considere conveniente. Todas las aportaciones, dependiendo de que hayan sido publicadas o no, serán utilizadas, únicamente, por y para el Proyecto Gaelaico. Bajo ningún concepto se utilizará la información para cualquier otro fin que no sea el Proyecto Gaelaico. Con ello queremos garantizar al usuario la más absoluta discreción y privacidad con el material aportado.

 


datos necesarios para enviar el material


nombre o alias

apellidos (opcional)

localidad

país

correo electrónico

título, datos y comentario del material enviado

imágenes (jpg y png)

documentos (jpg, pdf, etc.)

archivos sonoros (mp3, wav, aiff)

vídeo (formatos estándar de reproducción)

 


 

enviar a:

interactive@progael.com

 

Xan Bautista - [21/11/2014]

Estudos toponímicos

 

Non vexo que axa estudos sobre certas verbas e toponimos practicamente gaélicos , como son a palabra-letra "a" que antecede a maioria dos nomes de pobos :a coruña a laracha, etc , que creo recordar que o mesmo que a verba encontrada en Betanzos indica un lugar en concreto pero o sitio exacto, e decir pra min non e zona si non o sitio exacto ou posicion en gaelico no foutbol non é "a corner" o sitio exacto, ou posicion?, supoño que igual seria os nomes que empezan por "o" o morrazo, que non e ningun articulo, outra das palabras que non vexo é a de mouro, que é señores das pedras (negras?, son os constructores), mal traducido actualmente como mouro ou negro, algunas veces se produce a redundancia como pex. "mouregato,señor constructor de pedras dinteles ou portas o chiste ese de "o que ten cu, indica que ten medo como todo o mundo creo que unha mala traduccion redundante do gaelico pois "cu" creo recordar e un "can", o cal indica que o que ten un can e pra que o defenda a casa o persoa, o cal explica millor a frase e edixa de ser un chiste e é mais ben unha expresion coloquial normal, "as casa pra vixiar teñen cans" en canto a toponimia da zona de negreira-santa comba e practicamente gaelica cumbraos, dumbria etc xa enviarei mais indicacios a parte de facerme socio

Joám - [21/11/2014]

Topónimos similares en las lenguas célticas atlánticas

 

Sempre tivem interesse pola nossa história e também polas semalhanças com o resto de países atlánticos. [mesmo familiarmente existe o dado de que temos um ancestro que chegou a Galiza provinte da Eire como muito tarde no século XVIII, que fugiu por motivos de perseguição política "religiosa", mas do que ainda não temos dados concretos]

Venho de conhecer o seu projecto de muito interesse para mim e gostaria, não isento de certo atrevimento pola mina parte, dada a mina condição de não experto em asuntos lingüísticos nem históricos [sou do ámbito da economía] de aportar uma breve listagem de topónimos de semelhança nas línguas célticas atlánticas. De certo que vocés já as devem conhecer mas por se hai alguma, nomeadamente procedente da microtoponimia que ainda não perceberam, aí vão:

Os dados estão tirados de um blogue que eu fui elaborando aos poucos durante os últimos anos: http://breoghain.blogspot.com.es/

Adjunto documento en formado PDF com algunas dos breves artigos a respeito de toponimia não latina, tanto de origen galaica como sueva.

Agradeceria-lhes me comuniquem ter recibido o arquivo e reitero as minhas disculpas por atrever-me a enviar uma informação que inclue aportações próprias que ainda não estão contrastadas científicamente.

Parabens pelo projecto e muita sorte e ánimos !

Cumprimentos,

Joám

 

PDF

Jaime Domínguez - [21/11/2014]

Información sobre una antigua labra petrea

 

Estimados señores:  Después de leer su lectura del epígrafe descubierto en un pilar de la iglesia de Santiago en Betanzos, y de ver la imagen del mismo publicada en la Voz de Galicia en el día de hoy, y dado que encuentro similitud entre sus letras y las que aparecen en una lapida, (de ignorada procedencia, pero dado el nombre con el que ha pasado a través de las generaciones (("lapida de la Carboeira")) probablemente  proceda del priorato de san Miguel de Breamo o de la antigua y ya desaparecida iglesia de Santiago de Boebre (Pontedeume); y que a principios del siglo XIX  fue recogida del mar en las inmediaciones de la isla Carboeira, a la entrada de la ria de Betanzos, y utilizada en su época como lastre en barcos de vela, de donde paso con la embarcación a la propiedad de mis antepasados, que la recogieron y conservaron)  y que nadie hasta la fecha de hoy pudo interpretar (Incluso don Florentino Lopez-Cuevillas, amigo de mi abuelo Antonio Tenreiro (el que encontró el conocido como "cuadrifaz de Pontedeume", que se encuentra depositado en el Museo Arqueológico de La Coruña), que la visito en su día, fue incapaz de "leerla").  Les envío unas fotos de dicha labra, con la esperanza de que pudiera ser interpretado lo que en ella pone:  

 

  A la espera de sus averiguaciones, reciban un cordial saludo,  Jaime Dominguez Tenreiro 

 

Imagen 1

Imagen 2