Xalo
Vista Panorámica

 
 

Xalo es el nombre de una de las montañas más altas de la provincia de A Coruña (Galicia-España). Con 514 metros sobre el nivel del mar, es un lugar muy conocido por su privilegiada vista panorámica de toda la región. La ciudad de A Coruña se encuentra a 17 kilómetros de distancia en línea recta, pero en un día claro se puede ver con asombroso detalle desde el punto más alto de Xalo, conocido como Anxelio. La Torre de Hércules también se aprecia claramente desde la cumbre de Xalo, al igual que la ría de Ferrol, a 32 kms de distancia en línea recta.

xalo celta gallego Galicia Escocia Irlanda gaeles pictos

Vista desde Xalo

Su punto más alto se conoce como Anxelio. En gallego, Xalo no significa nada, tampoco Anxelio, pero creemos que ambas palabras guardan la llave necesaria para abrir la puerta del pasado.

Del siguiente diccionario de gaélico escocés, traducimos estas acepciones de la palabra sealladh.

Am Faclair Beag

sealladh /ʃaLəɣ/ fir. gin. -aidh, iol.aidhean
1 Paisaje, vista. 2 Espectáculo. 3 Perspectiva, punto de vista.
4 Apariencia, aspecto.

sealladh -aidh, -aidhean, sm
1 Vista, espectáculo. 2. Alcance de la vista (lugar hasta el que se puede ver). 3. Vista, sentido de la vista. 4 Mirada. 5 Ojeada, vistazo.
6 Visión, sueño. 7** Vista sobrenatural
.

Las formas fonéticas del topónimo gallego Xalo /ʃalo/ y el sustantivo verbal gaélico-escocés sealladh /ʃaLəɣ/ son muy similares. Además, los significados de la palabra gaélico-escocesa, “perspectiva”, “punto de vista”, “paisaje”, “vista”, nos ofrecen una explicación coherente del nombre de la montaña, que en gallego no tiene significado. No hay mejor definición para un lugar con una vista tan fantástica.

Aunque normalmente el sustantivo verbal sealladh se utiliza más en gaélico-escocés que en gaélico-irlandés, un hablante de gaélico-irlandés del sur lo pronunciaría /ʃaLə/ y un hablante de gaélico-irlandés del norte (y de algunos dialectos de gaélico-escocés), lo pronunciaría /ʃaLu/. Casi no se podrían pedir formas fonéticas más similares a Xalo /ʃalo/ que /ʃaLə/ y /ʃaLu/.

El nombre de su pico más alto, Anxelio, nos ofrece otra pista que nos indica que vamos por buen camino. A pesar de la inusitada forma fonética del topónimo, si consideramos que el prefijo an- es el artículo determinado gaélico an, entonces la forma adquiere más sentido. Lo que estamos observando se puede interpretar como An Sealladh, “El punto de observación” o “La vista”, justamente el nombre dado a una casa de turismo rural escocesa.

El resto de la forma, -xelio, puede ser menos convincente, pero tengamos presente el origen de la raíz verbal seall- en gaélico irlandés antiguo. La raíz de la palabra gaélico-escocesa sealladh tiene su origen en el sustantivo sell en gaélico irlandés antiguo, con una vocal similar a la del verbo inglés sell. Lo vemos en estas acepciones traducidas que extraemos del siguiente diccionario de gaélico irlandés antiguo.

eDIL, Electronic Dictionary of the Irish Language

sell [o, n.?]
(a) el iris del ojo
(b) ojo; ojeada.

Así, el alcance fonético de la vocal, incluso con la pronunciación de los dialectos vivos del gaélico escocés, puede ser considerable, variando de [ɛ] a [a]. Con la palatalización de la consonante –l-, una posible evolución posterior tras haber pasado la palabra del gaélico al gallego, An Xelo se convierte en An Xelio, tal vez dándole el falso aspecto de una palabra romance. Resumiendo, en gaélico-escocés An Selladh sería la grafía correcta de Anxelio, el nombre del pico más alto, con los significados de “La Vista” o “El Punto de Observación” que encajan perfectamente con el lugar.

Por tanto, creemos que las explicaciones de las formas que hemos dado como romanizaciones o adaptaciones a la lengua gallega son correctas.

(gaélico escocés) Sealladh > Xalo (gallego)

(gaélico escocés) An Sealladh > Anxelio (gallego)

Por lo que sabemos, no existen propuestas etimológicas para el nombre de esta montaña gallega, Xalo, ni tampoco las hemos encontrado para su pico más alto, Anxelio.

 

• • • • •

Si has llegado hasta aquí es porque te ha gustado este artículo. ¡Compártelo!

Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Google+
Si desea más información, le recomendamos la lectura de nuestros documentos. Todos están basados en la relación entre las lenguas gaélicas y las lenguas gallega y portuguesa.