Turbisquedo

 
 

Algunos topónimos gallegos tales como Coruxo-Uxes, Maguxe, Moruxo, Coriscada, etc., podrían ser adaptaciones de topónimos gaélicos anglicanizados de diferentes maneras. En este microespazo analizamos dos topónimos gallegos, Os Torbiscos y Turbisquedo, los cuales consideramos adaptaciones de topónimos gaélicos en los que el elemento uisge, “agua”, está presente.

Comenzamos con estas acepciones de las palabras gaélico-escocesas torr y uisge del siguiente diccionario:

Am Faclair Beag  (Texto traducido)

torr -a, -an, sm Colina, montaña con una forma cónica abrupta, colina elevada. 2 Prominencia. 3 Montículo, montón grande. 4** Roca. 5 Sepultura, tumba. 6 Torre. 7 Montón de ruinas. 8 Castillo. 9 Masa de hombres, congregación, gentío. 10* Útero — Ossian. †11 Barriga. 12(DU) Cantidad grande de cualquier cosa.

uisge -an & -achan, sm Agua. 2 Lluvia, chaparrón. 3 Ola. 4 Río, arroyo.

Por lo tanto, sabiendo que Coire Uisge y Mòr Uisge son dos topónimos escoceses, con el significado de “hondonada del río” y “río o lago grande”, respectivamente, podemos deducir el significado de las palabras torr uisge, “colina o montículo cerca del río”, que se puede encontrar fácilmente en la toponimia escocesa.

Como vemos en las siguientes imágenes, Os Torbiscos es el nombre de una zona de tierras de cultivo situadas en la parroquia conocida como Santalla de Alfoz, en el municipio de Triacastela, en Lugo. Os Torbiscos se encuentran en una montaña muy próxima al río conocido como Río Longo Santalla.

(click para ampliar)

Turbisquedo celta gallego Galicia Escocia Irlanda gaeles pictos

Os Torbiscos, Santalla de Alfoz, Triacastela, Lugo

Basando nuestros hallazgos en la forma fonética del topónimo gallego, así como en sus características topográficas (una montaña próxima a un río), creemos que la siguiente romanización o adaptación es correcta:

(gaélico escocés) Torr Uisge > (Os) Torbiscos (gallego)

La b que vemos en el topónimo gallego Os Torbiscos es el resultado de una suave y diferente adaptación que también se puede apreciar en el siguiente topónimo gallego: Turbisquedo. La palabra gaélico escocesa uisge se pronuncia /uʃkʲə/, al contrario de la palabra gaélico irlandesa uisce, pronunciada /ˈɪʃkʲə/. Ambas formas están representadas en la palabra inglesa whiskey, derivada de la frase gaélica uisce beatha, “agua de la vida”. Es posible que esto explique la b insertada entre torr y uisge en Turbisq(uedo).

Turbisquedo es un pueblo gallego del municipio de A Peroxa, Ourense. Como vemos en las siguientes imágenes, Turbisquedo está a unos 630 metros sobre el nivel del mar, en lo alto de una colina grande y redonda. Uno de los afluentes del río Búbal fluye alrededor de la base de la montaña.

(click para ampliar)

Turbisquedo celta gallego Galicia Escocia Irlanda gaeles pictos

Dado que el río parece ser bastante largo, creemos que Torr Uisge F(h)ada, “la colina del río largo”, pudo haber sido el topónimo original que más tarde fue adaptado a la lengua gallega como Turbisquedo, un proceso similar al de Coire Uisge F(h)ada, que fue adaptado como Coriscada o al de Mòr Uisge F(h)ada, que fue adaptado como Mouriscade.

(gaélico escocés) Torr Uisge F(h)ada > Turbisquedo (gallego)

 

• • • • •

Si has llegado hasta aquí es porque te ha gustado este artículo. ¡Compártelo!

Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Google+
Si desea más información, le recomendamos la lectura de nuestros documentos. Todos están basados en la relación entre las lenguas gaélicas y las lenguas gallega y portuguesa.