Se segue a navegar ou realiza calquera outra acción na nosa web, acepta que utlicemos cookies propias e de terceiros para facilitarlle unha mellor experiencia de navegación.

Mais información     |     Pechar

 
 
 
 
 
 

arquivo

 

documentos

2015/xaneiro

 

GÁBH - GAFE - GAIFE
Extravagante - Agoiro

Neste documento comparamos algunhas palabras que consideramos adaptacións da raíz gaélica gábh ás linguas romances faladas no oeste da Península Ibérica. Gábh deriva da raíz gad / gábud en gaélico irlandés medio, ámbalas dúas palabras con significados relacionados con “perigo” ou coa “sensación causada polo perigo ou o medo”.

PUBLICADO: 14/01/2015
 

CNOC - CROQUE (I)
Vulto - Protuberancia

Neste documento comparamos algunhas palabras galegas coa palabra gaélica cnoc, “outeiro”, “montículo”, do gaélico irlandés antigo cnocc, “vulto”, “protuberancia”, e observamos certos cambios de pronuncia nalgúns dialectos irlandeses que cremos que están perfectamente reflectidos nas palabras galegas.
 

PUBLICADO: 16/01/2015
 

ACHADH - AGHRA
Campo

No léxico de toda lingua hai palabras que resulta difícil cambiar ou substituír. Nas comunidades agrícolas, a palabra empregada para referirse a un campo, ten que ser unha palabra de sempre, case inmutable a través dos séculos. Neste documento, centrámonos nas palabras galegas agra e agro e comparámolas con vocábulos gaélicos de igual significado e formas fonéticas semellantes.

PUBLICADO: 23/01/2015