Se segue a navegar ou realiza calquera outra acción na nosa web, acepta que utlicemos cookies propias e de terceiros para facilitarlle unha mellor experiencia de navegación.

Mais información     |     Pechar

 
 
 
 
 
 

usuariointeractivo

 

No Proxecto Gaelaico cada día analizamos novos datos e obtemos novos resultados. É un proxecto ambicioso e precisa a colaboración de moitas persoas. Reservamos esta sección para que calquera usuario poida aportar a información que considere interesante para o proxecto (información sobre un lugar, un topónimo, un achado arqueolóxico, unha construción histórica, un acontecemento histórico, unha tradición, un documento, un texto, unha palabra, etcétera). Envíenos un breve comentario coa información e, se é posible, inclúa algunhas fotografías, vídeos, etcétera. Se a información é relevante, publicarémola nesta sección.

Antes de enviarnos información, lea as condicións aquí

 
 
 
 
 

usuario interactivo

 

  • Envíenos un texto co título, contido e imaxes de aquilo que vostede considere interesante.
  • O texto non debe exceder de 600 carácteres. En caso de necesitar máis información, contactaremos co usuario.
  • As imaxes deberán estar en formato jpg e ter un mínimo de calidade.
  • Se o desexa, envíenos unha foto persoal para publicala xunto co material achegado.
  • No caso de tratarse dun texto, un documento, un libro, etcétera., envíeo en formato de texto estándar escaneado en formato jpg o en pdf, ou simplemente fáganos saber o título da obra ou a páxina web onde se atopa.
  • Se desexa enviar un son ou calquera arquivo sonoro, deberá envialo en formato mp3, wav o aiff.
  • Se desexa enviar un vídeo, deberá envialo cun mínimo de calidade e en formatos compatibles cos sistemas estándar.

 

NOTA: O Proxecto Gaelaico reserva todo o dereito de publicar ou non publicar o material achegado por cada usuario. No caso de que o devandito material sexa de interese para o Proxecto Gaelaico, contactarase co usuario a fin de ampliar a información. No caso contrario, a información manterase arquivada para ser empregada nun futuro, cando se considere conveniente. Tódalas achegas, dependendo da súa publicación ou non, serán empregadas, unicamente, por e para o Proxecto Gaelaico. Baixo ningún concepto se utilizará a información para calquera outra fin que non sexa o Proxecto Gaelaico. Con isto querémoslle garantir ó usuario a máis absoluta discreción e privacidade co material achegado.

 


datos necesarios para enviar o material


nome ou alias

apelidos (opcional)

localidade

país

correo electrónico

título, datos e comentario do material enviado

imaxes (jpg y png)

documentos (jpg, pdf, etc.)

arquivos sonoros (mp3, wav, aiff)

vídeo (formatos estándar de reproducción)

 


 

enviar a:

interactive@progael.com

 

Xan Bautista - [21/11/2014]

Estudos toponímicos

 

Non vexo que axa estudos sobre certas verbas e toponimos practicamente gaélicos , como son a palabra-letra "a" que antecede a maioria dos nomes de pobos :a coruña a laracha, etc , que creo recordar que o mesmo que a verba encontrada en Betanzos indica un lugar en concreto pero o sitio exacto, e decir pra min non e zona si non o sitio exacto ou posicion en gaelico no foutbol non é "a corner" o sitio exacto, ou posicion?, supoño que igual seria os nomes que empezan por "o" o morrazo, que non e ningun articulo, outra das palabras que non vexo é a de mouro, que é señores das pedras (negras?, son os constructores), mal traducido actualmente como mouro ou negro, algunas veces se produce a redundancia como pex. "mouregato,señor constructor de pedras dinteles ou portas o chiste ese de "o que ten cu, indica que ten medo como todo o mundo creo que unha mala traduccion redundante do gaelico pois "cu" creo recordar e un "can", o cal indica que o que ten un can e pra que o defenda a casa o persoa, o cal explica millor a frase e edixa de ser un chiste e é mais ben unha expresion coloquial normal, "as casa pra vixiar teñen cans" en canto a toponimia da zona de negreira-santa comba e practicamente gaelica cumbraos, dumbria etc xa enviarei mais indicacios a parte de facerme socio

Joám - [21/11/2014]

Topónimos similares nas linguas célticas atlánticas

 

Sempre tivem interesse pola nossa história e também polas semalhanças com o resto de países atlánticos. [mesmo familiarmente existe o dado de que temos um ancestro que chegou a Galiza provinte da Eire como muito tarde no século XVIII, que fugiu por motivos de perseguição política "religiosa", mas do que ainda não temos dados concretos]

Venho de conhecer o seu projecto de muito interesse para mim e gostaria, não isento de certo atrevimento pola mina parte, dada a mina condição de não experto em asuntos lingüísticos nem históricos [sou do ámbito da economía] de aportar uma breve listagem de topónimos de semelhança nas línguas célticas atlánticas. De certo que vocés já as devem conhecer mas por se hai alguma, nomeadamente procedente da microtoponimia que ainda não perceberam, aí vão:

Os dados estão tirados de um blogue que eu fui elaborando aos poucos durante os últimos anos: http://breoghain.blogspot.com.es/

Adjunto documento en formado PDF com algunas dos breves artigos a respeito de toponimia não latina, tanto de origen galaica como sueva.

Agradeceria-lhes me comuniquem ter recibido o arquivo e reitero as minhas disculpas por atrever-me a enviar uma informação que inclue aportações próprias que ainda não estão contrastadas científicamente.

Parabens pelo projecto e muita sorte e ánimos !

Cumprimentos,

Joám

 

PDF

Jaime Domínguez - [21/11/2014]

Información sobre una antigua labra petrea

 

Estimados señores:  Después de leer su lectura del epígrafe descubierto en un pilar de la iglesia de Santiago en Betanzos, y de ver la imagen del mismo publicada en la Voz de Galicia en el día de hoy, y dado que encuentro similitud entre sus letras y las que aparecen en una lapida, (de ignorada procedencia, pero dado el nombre con el que ha pasado a través de las generaciones (("lapida de la Carboeira")) probablemente  proceda del priorato de san Miguel de Breamo o de la antigua y ya desaparecida iglesia de Santiago de Boebre (Pontedeume); y que a principios del siglo XIX  fue recogida del mar en las inmediaciones de la isla Carboeira, a la entrada de la ria de Betanzos, y utilizada en su época como lastre en barcos de vela, de donde paso con la embarcación a la propiedad de mis antepasados, que la recogieron y conservaron)  y que nadie hasta la fecha de hoy pudo interpretar (Incluso don Florentino Lopez-Cuevillas, amigo de mi abuelo Antonio Tenreiro (el que encontró el conocido como "cuadrifaz de Pontedeume", que se encuentra depositado en el Museo Arqueológico de La Coruña), que la visito en su día, fue incapaz de "leerla").  Les envío unas fotos de dicha labra, con la esperanza de que pudiera ser interpretado lo que en ella pone:  

 

  A la espera de sus averiguaciones, reciban un cordial saludo,  Jaime Dominguez Tenreiro 

 

Imagen 1

Imagen 2